26.3.–2.4. - Live Scoring - Seuraa suomalaisten menestystä

[6][5]
KilpailuaSuomalaista

Estealue

Etusivu Foorumit Säännöt Estealue

Esillä 17 viestiä, 51 - 67 (kaikkiaan 67)
  • Julkaisija
    Artikkelit
  • Tuskinpa suomenkielestä löytyy sellaista sanaa joka tasan tarkkaan kuvailisi oikealla tavalla kyseistä aluetta. Ottaen huomioon alkuperäisen englanninkielisen sanan – penalty area – sekä sen mitä se tarkkaan ottaen määrittelee tässä nimenomaisessa, golfkenttään liittyvässä yhteydessä.

    Siksi olisi ehkä parempi ottaa käyttöön uudissana joka voidaan sopia tarkoittavan juuri alkuperäisissä säännöissä olevaa tapausta. Ehdottaisin sanaa:

    Raste, ja rastealue

    – se tarkoittaa aluetta joka ei ole varsinainen peliväylä
    – kyseisellä alueella voi olla erilaisia pelaamista haittaavia ja vaikeuttavia elementtejä (pitkää ruohoa, horsmakasvustoja, risukkoja, ojia, vesilammikoita jne.)
    – pelaaja voi pelata sieltä palloaan tai vaihtoehtoisesti vapautua rangaistuslyönnillä.
    Raste, rastealue on uudissana joka on kehitetty yhdistämällä sanoja ra(ngaistus) ja (e)ste. Näin voidaan ajatella että ko. sanan antamaan merkitykseen liittyy käsitteet rangaistus sekä este.

    Ymmärrän hyvin että uusi sana on aluksi hieman hämmentävä. Uskon kuitenkin että siitä tulisi varsin nopeasti uusi golf-termi. Siis yksittäinen sana joka tarkasti kuvailee ja määritelee golfsäännöissä erikseen tarkoitetun kentänosan.

    Siis kannattaa olla keväällä tarkkana ettei lyö palloaan väylän sivuun *rasteeseen*. Siitä voi seurata hankaluuksia ja jopa rankkuja.

    Minun puolestani sana (Raste ja rastealue) on vapaasti käytettävissä.

    Hyvä, että tästä ”estealueesta” on näköjään tullut näinkin paljon keskustelua. Vaikka näitä entisten vesiesteiden ulkopuolelle ”estealueeksi” merkittäviä alueita tulee luultavasti olemaan melko vähän, niin myös nämä alueet pitää silti säännöissä huomioida. Väitän edelleen, että näistä alueista ei tule esteitä (hazard). Ette ehkä usko minua, mutta kysykää Arto Teittiseltä tai Mika Wikströmiltä. Jos he vastaavat, että nämä alueet muuttuvat keltaisella tai punaisella merkittynä esteiksi, tulee suuni olemaan ymmyrkäisempi kuin Nakkilan nahkiaisen suu. Eivätkä nuo vanhat vesiesteetkään enää ole esteitä, vaikka niitä epävirallisesti sellaisiksi varmaan vielä sanotaankin.

    Se, että ”estealueella” saattaa olla sen kaltaisia esteitä (obstructions) kuin esim. puu tai iso kivi, ei oikeuta käyttämään alueesta nimikettä ”estealue”. Termi ”estealue” on harhauttava, ja se vain kannustaa pysymään vanhentuneissa termeissä.

    Jos R&A:lle olisi esitetty, että ”Penalty Area” on käännetty suomenkielellä termillä ”estealue”, mikä tarkoittaa samaa kuin ”Hazard Area”, olisi kielto tällaiselle käännökselle tullut. Ainoa mahdollisuus jonkin tyyppiselle hyväksymiselle olisi ollut se, että olisi esitetty, että ”rangaistusaluetta” ei voi käännöksenä käyttää, koska se suomen kielessä tarkoittaa automaattista rangaistusta pelaajalle.

    Jos rangaistusalueella lyö palloa sääntöjen mukaisesti, ei mitään rangaistusta tule. Tässä pätee samankaltainen perusajatus kuin jalkapallon rangaistusalueellakin.

    R&A ja USGA ovat miettineet näitä termejä paljon kauemmin ja paljon perusteellisemmin kuin mitä meillä täällä Suomessa on mahdollisuus tehdä. Englanninkielisiä termejä vastaavia käännöksiä kannattaisi mielestäni ehdottomasti käyttää.

    Tuli taas hieman vapaata niin jatkan vielä ajatusvirtaa uudissanaan raste liittyen..

    Alunperin kyseistä sanaa mietiskellessäni koetin hahmotella täysin uutta sanaa jolle ominainen ”äänneasu” kuvastaisi/kuvailisi erityisesti golfkentällä hyvin hoidetun väylän ulkopuolista luontokohdetta. Sellaista joka on samalla este mutta jossain määrin ja ainakin osittaisesti myös kulku/pelikelpoinen.

    Raste, rastealue

    – tuollaisen kohteen voisi mieltää ajatuksen tasolla vaikkapa sanoilla ”rasittava, rasittava alue”.
    – sinne joutuminen ja pallon pelaamisen sieltä on pelaajan kannalta ”raastavaa”, jne.
    – kovien konsonanttien r ja t- kirjaimien myötä se on äänneasultaan melko voimakas (ehkei nyt sentään kirosanaan verrattava).

    Toinen ehdokas uudissanaksi, määrittelemään kyseistä aluetta olisi ollut:

    Harmio, harmioalue

    harmio ei kuitenkaan ole mielikuvaltaan yhtä voimakas ilmaisu kuin raste ja rastealue.

    Mutta, ehkä uusien sääntöjen myötä löytyisi käyttöä myös sanalle harmio. Sitä voisi ajatella käytettäväksi kuvailemaan lyhyeksi leikatun väylän ulkopuolista pidemmän ruohon aluetta. Tällä tarkoitan siis niin kutsuttua raff’ia.
    – huonon englannista väännetyn lainasanan sijaan olisi parempi käyttää kotimaista suomenkielistä sanaa.
    – sana harmio kuvailee luonnollisella tavalla juuri sellaista peliväylän ulkopuolista aluetta johon pelaaja ei mielellään haluaisi pallonsa kulkeutuvan.
    – mitään rangaistuksia ei harmioon joutumisesta tietenkään aiheudu pelaajalle. Pientä haittaa kylläkin.

    Meillä on jo olemassa erittäin hyvää suomenkielistä golfsanastoa..esimerkkeinä:
    Viheriö, väylä, hiekkaeste jne. Kyseisten varsin selkeästi ja golfsääntöjen mukaisesti erilaisia pelialueen osia kuvaavien sanojen lisäksi tarjoan uusiksi golftermeiksi sanoja raste ja harmio.

    Ehkä joku löytää hyvän kotimaisen uudissanan myös tiiboksille?

    KL1

    Jos R&A:lle olisi esitetty, että ”Penalty Area” on käännetty suomenkielellä termillä ”estealue”, mikä tarkoittaa samaa kuin ”Hazard Area”, olisi kielto tällaiselle käännökselle tullut.

    Jos luit huolella Baystreamin viestin, niin juuri noin asia sinne esitettiin. Sen lisäksi asia perusteltiin hyvin.

    PG

    Raste: Hienosti keksitty, loistavasti perusteltu!

      Harmio: Hyvin oivallettu ja loistava perustelu tästäkin. Mietin vain sitä, jääkö harmiolle riittävästi tilaa menestyä karheikossa? 😉
      http://www.luontoportti.com/suomi/fi/kukkakasvit/harmio

        Ehkä joku löytää hyvän kotimaisen uudissanan myös tiiboksille?

        Tiiausalue?

        No ei, eihän se ole uudissana, vaan jo pitkään käytössä ollut lainasana. Voisiko hyväkään kotimainen uudissana sitä enää syrjäyttää?

        PG

        Miksi estealue eikä rangaistusalue? Aiheesta on esitetty monta hyvää perustelua. Tässä niistä yksi vielä kerran:

        11.1.2019, 10:32#1278395VASTAUS
        Regamon

          En kyllä ymmärrä yhtään, mikä tekee vaikean hyväksyä tuota termiä ’estealue’. Mielestäni se kuvaa mainiosti aluetta ja ko. olosuhteita ja että alueella on haastavampaa pelata kuin esim. väylällä. Estealueella voi siis olla vettä, kiviä, pitkää heinää (kuten Calanova 1 esimerkki) tms., minkä takia se on merkitty estealueeksi. Ja tällöin voit halutessasi pelata sieltä tai vaihtoehtoisesti vapautua yhdellä rangaistuslyönnillä. Mutta suoranaisestihan se ei ole ’rangaistusalue’.
          Ja eihän aiemmin vesiesteessäkään ollut joka paikassa vettä – eikös se nyt ollut enemmän harhaanjohtava?

            Mielestäni kaikkea ei pidä kääntää sanatarkasti, vaan niin, että se kuvaa säännön tarkoitusta. Se, että ei ymmärrä sekä englantia ja suomea riittävän taitavasti näyttää johtavan eri näkemyksiin.

            Se, että estettä ei ole enää määritelty uusissa säännöissä ei mielestäni estä käyttämästä sitä sen yleisen merkityksen mukaisesti yhdyssanassa estealue. Kielitoimiston sanakirja kuvaa sanaa ”este” mm näin:

            ”etenemistä vaikeuttava t. estävä (maaston) muodostuma, luonnonilmiö tms.”

            Estealue ei siis ole ainakaan harhaanjohtava termi, (jota rangaistusalue monen mielestä jossain määrin on): jos pallo päätyy estealueelle, pelin eteneminen vaikeutuu. Yhdellä sanalla ei kaikkea voi sanoa. Yksityiskohdat selviävät määritelmästä.

            KL1
            …Jos luit huolella Baystreamin viestin, niin juuri noin asia sinne esitettiin. Sen lisäksi asia perusteltiin hyvin.

            BayStream
            Kun joku sitä kyseli miten ”estealue” englannettiin R&A:lle, niin Hazard Area. Asiasta käytiin kirjeenvaihtoa ja kaksi kertaa juttelin pitkäänkin David Rickmanin ja David Bonsallin kanssa asiasta. Heille selvennös suomenkielisistä termeistä ja keskustelu miksi ”rangaistusalue” ei välttämättä ole paras mahdollinen ja loppu tulema oli heidän mielestään, että parempi sana lienee tuo mihin nyt päädyttiin.

            Heh, mielenkiintoista olisi kuulla nuo ”viralliset” perustelut, jotka saivat R&A:n päättämään, että Hazard Area sopii suomennokseen paremmin kuin Penalty Area. Vai jäämmekö ehkä odottamaan, että seuraavaan R&A:n sääntökirjaan he muuttavat termin itsekin sen mukaiseksi tajuttuaan po. perusteluilla suomalaisen näkemyksen paremmuuden?

            En usko että tuo suommennos on kauheasti aiheuttanu päänvaivaa R&An piirissä – viralliset säännöt on kuitenkin nuo englanninkieliset, ja epäselvissä tapauksissa ratkaisu tehdään aina niiden pohjalta. Joten, suomenkielinen sana voi olla melkein mikä vaan, eikä sääntö siitä miksikään muutu. Helpottaa toki jos kuvastaa selkokielellä sitä mitä on tarkoituskin, mutta vaikka suomennokseksi olisi valittu ’Öykkymöykkypaikka’ tai ’Siperia’, niin sääntöhän olisi oleellisesti edelleen täsmälleen ihan sama.

            Sinänsä pidän noista PGn tulkinnoista – este on etenemistä haittaa paikka ja sieltä vapautumiseen on etukäteen määritelty tietyt säännöt. Vapaudut vankilasta kortti on kaikkien käytettävissä ja sen hinta on yksi lisälyönti. Pois pääsee halutessaan helposti ja joustavasti.

            Omasta puolesta hatunnosto suomennostiimille, estealue on mun mielestä parempi ilmaisu kuin Penalty Area. ”Pallo meni esteeseen ja estealueella on seuraavat (vapautumis)säännöt voimassa…” kuulostaa mun mielestä varsin sujuvalta tavalta nähdä asia. Rangaistusalue ja Siperia opettaa on toki suomalaisittain helposti ymmärrettävä mahdollisuus, mutta itse pidän tuosta perinteisemmästä ’pallo meni esteeseen’ tavasta enemmän.

            Oma vastausviestini blokattiin pois. Näin oli ihan hyväkin. En jatka nyt sitten myöskään selvitystä ”yleisen pelialueen” ja entisen ”pelialueen” erosta, koska tässä väistämättä törmätään näihin termikysymyksiin. Kun nykyisiin sääntöihin ei muutoksia tehdä, niin asia on sillä selvä. Kyllä näillä toimeen tulee.

            Lopetan omat kirjoitteluni toivottamalla kaikille golfin säännöistä kiinnostuneille nautinnollisia hetkiä mukavien golffareiden ja pirullisen pelin parissa.

            Oma vastausviestini blokattiin pois

            Blokattiin? Eli estettiin vai tarkoitatko että poistettiin? Näinkö todella tapahtui? Moderaattorin tiedotteissa ei mainita asiasta mitään.

            Maalaiasjuntti: Oma vastausviestini blokattiin pois. Näin oli ihan hyväkin.

            Ehkä vastausviestisi meni Estealueelle tai peräti Rangaistusalueelle 😉

            Estealueella saa uusien sääntöjen myötä poistaa kaikki irralliset luonnonhaitat. Kun ajattelee Suomalaisia vesiesteitä täynnä risuja ja kaisloja tai uusia metsäalueita, joissa on jos jonkinlaista poistettavaa, esim osa kivistä lähtee irti, kun griinihaarukalla vähän avustaa.

            En tiedä onko uusi ongelma, mutta kovin helposti tulee kisoissa tilanne, jossa merkkarin pelikaveri ”häärää” pallonsa luona ilman, että kukaan näkee, mitä siellä puuhailee ja onko tosiaan kaikki irrallista ja liikkuuko pallo tässä touhuamisessa. Eihän tämä ole uusi tilanne, kun esim Hirsalassa aika moni metsä oli sivuvesiestettä.

            Mutta lissä menee raja pohjan kokeilussa. Mieli tekee varmaan kokeilla, onko pallon alla kiviä tai juuria, ihan käsien ja mailojen säästämiseksi. Samoin niitä kiviä kun poistaa griinihaarukan avulla, samalla kai tulee tunnustelleeksi estealueen pohjaa. Kysymys kuuluukin, että missä menee raja ”irtotavaran puhdistamisen” ja ”esteen pohjan kokeilemisessa” ja onko todella niin, että jos on epävarma, onko pallon alla kivi, niin sitä ei saisi kokeilla (silläkin uhalla, että särkee mailansa ja ranteensa).

            KL1

            Mutta lissä menee raja pohjan kokeilussa. Mieli tekee varmaan kokeilla, onko pallon alla kiviä tai juuria, ihan käsien ja mailojen säästämiseksi. Samoin niitä kiviä kun poistaa griinihaarukan avulla, samalla kai tulee tunnustelleeksi estealueen pohjaa. Kysymys kuuluukin, että missä menee raja ”irtotavaran puhdistamisen” ja ”esteen pohjan kokeilemisessa” ja onko todella niin, että jos on epävarma, onko pallon alla kivi, niin sitä ei saisi kokeilla (silläkin uhalla, että särkee mailansa ja ranteensa).

            Mihin sääntökohtaan tässä tarkalleen ottaen viittaat?

            KL:Mihin sääntökohtaan tässä tarkalleen ottaen viittaat?

            Hyvä kysymys, ajattelin lähinnä 8.1. Ja 15 ja yleisesti Estealuetta. Mutta en löytänyt kieltoa tunnustella Estealueen pohjaa, eli se on kaiketi sallittua. Hyvä niin, ettei tarvii hakata mailoja kiviin.

            Eli täytyy vaan siis varoa, kun niitä kiviä, risuja ja kaisloja poistaa, ettei pallo liiku paikoiltaan

            KL1

            Eli täytyy vaan siis varoa, kun niitä kiviä, risuja ja kaisloja poistaa, ettei pallo liiku paikoiltaan

            Ja ettei paranna lyöntiin vaikuttavia olosuhteita.

            …mutta eikös silloin paranna lyöntiin vaikuttavia olosuhteita kun poistaa kävyn pallon vierestä…tämä oli sitten huumoria.

            Onkos meillä Talmaan tulossa sääntökurssi helmi/maaliskuussa kautta odotellessa? Aika selkeiltähän nuo suurimmat muutokset vaikutti, mutta tärkeintähän on osallistuminen sosiaaliseen tapahtumaan.

            KL1

            Kyllähän semmoinen uusien sääntöjen pläjäys on suunnitteilla, varmaan tuossa maalis-huhtikuun taitteessa.

          Esillä 17 viestiä, 51 - 67 (kaikkiaan 67)
          Vastaa aiheeseen: Estealue

          Etusivu Foorumit Säännöt Estealue