Kieli on suurenmoinen, itsestään ohjautuva sopimusjärjestelmä. Kielen muodon ja sisällön konventionaalinen suhde on aukoton. Kirjoitusmerkit, äänteet ja sanat tarkoittavat ainoastaan sitä, mitä olemme sopineet niiden tarkoittavan. Seuraava voisi hyvin olla uutinen Golfpiste.com:ssa.
Suomen ykkösgolfaaja Mikko Ilonen on sijoittunut upeasti kolmanneksi Britannian avoimessa mestaruuskilpailussa. Kilpailun voitti uransa kuudenteen suurkisavoittoon yltänyt amerikkalaistähti Phil Mickelson, joka kukisti pudotuspeliuusinnassa tarkkalyöntisen maanmiehensä Zach Johnsonin.
Kierros alkoi lohduttomasti tuplamöröllä Ilosen otettua lähietäisyydeltä kolme laitinlyöntiä.
Kilpailun leikkuuvaiheen niukasti vain yhden lyönnin erolla selvittänyt Ilonen pelasi viikonlopun kierroksilla erinomaista golfia. Lauantain kolmannella kierroksella lahtelainen teki peräti seitsemän lintusta pelaten möröttömän kierrostuloksen 65 (-7). Ilosen oli erityisen tarkkana laittimensa kanssa, jolla hän upotti pallonsa reikään yli viiden metrin etäisyydeltä peräti kuusi kertaa. Kierroksen kolmannella reiällä Ilonen pelasti lisäksi yhden mittatuloksen lyömällä vaikean vierityslyöntinsä viheriön takaa suoraan reikään.
Sunnuntain ratkaisevalle päätöskierrokselle Ilonen lähti jaetulta seitsemänneltä sijalta. Kierros alkoi lohduttomasti tuplamöröllä Ilosen otettua lähietäisyydeltä kolme laitinlyöntiä. Ilonen kuitenkin paikkasi heti virheensä tehden kaksi perättäistä lintusta rei’illä kaksi ja kolme. Pelihurmosta nostatti myös pelikaveri Adam Scottin taiturimainen yhdellä reikään -lyönti reiällä neljä.
Ulosmenossa Ilonen löi ajurillaan epätarkasti osuen peliväylälle vain kahdesti. Hän kuitenkin paikkasi heikkoa avauspeliään tarkoilla kiilamailalyönneillään, joita Ilonen nakutti jatkuvasti reiän tasalle.
Sisääntulossa Ilonen aloitti hurjan kirin. Hän teki lintuset rei’ille 11, 13 ja 14 ja oli 15. reiällä lähellä upottaa vaikean nostolyöntinsä jättömaalta. Kuudennellatoista reiällä Ilonen kuitenkin kompuroi mörön epäonnistuttuaan ylös-alas-pelastuksessaan.
Kierros huipentui haastavalle koiranjalka-väylälle, 18. reiälle (mittatulos 5), jolla Ilonen löi pitkän avauslyöntinsä jälkeen rohkean viitosraudan yli viheriöhiekkaesteen. Esiviheriöllä alas pudonnut pallo vieri ensin viitisen metriä lipun yli, mutta voimakas takakierre palautti pallon noin kahden metrin päähän reiästä. Ilosen laitin oli vielä kerran kuumana ja uran paras suurkisa päättyi komeaan kotkaan.
”Mahtava viikko. Kiilalyöntini olivat todella teräviä ja laitinpelini parasta koko kaudella. Nautin todella paljon näiden suurkisojen tunnelmasta”, pudotuspeliuusinnasta kahden lyönnin päähän jäänyt Ilonen kertasi.
Seuraavaksi Ilonen matkaa Pohjois-Irlantiin, jossa hän puolustaa Euroopan Kiertueen vuotuisen ottelupeliturnauksen voittoa viime vuodelta. Kilpailu pelataan Royal Portrushin maailmankuululla nummikentällä.
Tekaistu uutinen näyttäytyy meille sanavalinnoiltaan naurettavana, mutta voisi hyvin olla niinkin, ettemme näkisi siinä mitään huvittavaa tai epätavallista. Jos lajin terminologia olisi golfin varhaisina Suomen vuosina kokonaan käännetty, suomennetut termit olisivat nopeasti juurtuneet osaksi lajikulttuuria ja puhuisimme tälläkin hetkellä luontevasti koiranjaloista ja vierityslyönneistä. Birdiet, wedget ja major-turnaukset kuulostaisivat korvaamme lähinnä snobbailulta.
Golfia jo harrastava kokee lähinnä myötähäpeää, jos joku tosissaan puhuu par’in sijaan mittatuloksesta. Lajista ensi kertaa kuulevalle suomalaiselle mittatulos olisi todennäköisesti luontevampi termi.
Siihen, mitä olemme golfin lajikielestä aikanaan ja pääosin itseohjautuvasti sopineet, voit tutustua tarkemmin täällä.
Ja tuostako on joku maksanut jotain ?
Ehkä olisi syytä vaihtaa kielenkääntäjää!
Driver kääntyy: lyömäri, ei ajuri
vrt. to drive a nail with a hammer