16.4.–23.4. - Live Scoring - Seuraa suomalaisten menestystä

[11][17]
KilpailuaSuomalaista

EtusivuFoorumitSäännötAivovoimisteluaRe: Käännöksistä

#291521 Ilmoita asiaton viesti
KL

Bogikone kirjoitti: (18.4.2009 13:56:47)

Pekka Pelimies kirjoitti: (14.4.2009 13:09:36)
No hyvä, sitten en ollut ymmärtänyt mitään väärin.

Ei tuu helposti aina mieleen ja kielen päälle noi kotimaiset vastineet – loose impediments. 😐

Tuo on aivan totta. Joku on keksinyt joskus mielestään oivallisen termin ja sitä nyt käytetään.

Esim. ruotsiksi termi ’Lösa naturföremål’ sanoo todella selkeästi mistä on kysymys. Irrallinen haittatekijä ei todellakaan kuvaa asiaa.

Tuo ruotsinnos on oikein hyvä, samaten kuin ’tillverkade föremål’ eli haitat. Suomennoksessa on kai lähdetty liikaa matkimaan alkukieltä, sana ’impediment’ kun ei mitenkään viittaa erityisesti luonnolliseen esteeseen tai haittaan.