26.3.–2.4. - Live Scoring - Seuraa suomalaisten menestystä

[6][5]
KilpailuaSuomalaista

Veljessurmia kentällä

Etusivu Foorumit Säännöt Veljessurmia kentällä

Esillä 20 viestiä, 1 - 20 (kaikkiaan 20)
  • Julkaisija
    Artikkelit
  • Edellisestä viestiketjusta ( useimmiten rikotut säännöt) mieleni provosoitui miettimään seuraavaa tilannetta joka päivä kentillämme tapahtuvaa tilannetta : kaverukset pelaavat taloyhtiönsä vuosittaista mestaruutta. Kyseessä siis varsinainen hegemoniaottelu. Pelaajan A:n palloa haetaan oikealta metsästä. Kanssakilpailija B huomaa metsässä pallon ja alkaa seuraava keskustelu: – Täällä on yksi. Minkämerkkisellä pelasit? – Titu 3, jossa on sellainen sininen logo – Joo, Titu kolmonen on. Logoa ei näy, kun on vähän sammaleessa. – No kato (=oulun murretta) onko siinä! ( Tässä vaiheessa kanssakilpailija B nostaa pallon varovasti peukalon ja etusormen avulla, pyörittelee ilmassa ja huomaa sininen autoliikken logon. Asettaa pallon varovasti paikalleen). – Jep. Tää on sun. Jatketaan peliä. Viikonlopun kysymys kuuluu: kuka surmasi kenet ja miksi?

    KL

    husso kirjoitti: (24.4.2009 13:35:10)
    Edellisestä viestiketjusta ( useimmiten rikotut säännöt) mieleni provosoitui miettimään seuraavaa tilannetta joka päivä kentillämme tapahtuvaa tilannetta : kaverukset pelaavat taloyhtiönsä vuosittaista mestaruutta. Kyseessä siis varsinainen hegemoniaottelu. Pelaajan A:n palloa haetaan oikealta metsästä. Kanssakilpailija B huomaa metsässä pallon ja alkaa seuraava keskustelu:
    – Täällä on yksi. Minkämerkkisellä pelasit?
    – Titu 3, jossa on sellainen sininen logo
    – Joo, Titu kolmonen on. Logoa ei näy, kun on vähän sammaleessa.
    – No kato (=oulun murretta) onko siinä!
    ( Tässä vaiheessa kanssakilpailija B nostaa pallon varovasti peukalon ja etusormen avulla, pyörittelee ilmassa ja huomaa sininen autoliikken logon. Asettaa pallon varovasti paikalleen).
    – Jep. Tää on sun. Jatketaan peliä.
    Viikonlopun kysymys kuuluu: kuka surmasi kenet ja miksi?

    Helppo nakki! B on autokauppias ja surmaa A:n, koska huomaa tämän käyneen kilpailevassa autoliikkeessä, mistä todisteena ko. liikkeen logolla varustettu pallo. Ikävä kyllä jälkeen päin käykin ilmi, että A oli saanut pallon sisarensa mieheltä ja likinäköisenä luuli siinä lukevan ’Mattokauppias Luukkonen’. Kilpailevan autokauppiaan logolla varustetulla pallolla A ei olisi tietenkään pelannut B:n läsnäollessa.

    Versio kaksi: A:n pallossa oli sininen logo, muttei autoliikkeen, eli B:n löytämä pallo ei ollutkaan A:n ja B surmasi A:n aivan turhan päiten.

    Mutta minua kiinnostaa enemmänkin, että pelattiinko B- vai C-mallin skiniä ja saiko B A:n perikunnalta tasinkoa, koska A jätti leikin kesken ilman pätevää syytä?

    A surmasi B:n. Pelaaja on aina vastuussa omasta pallostaan ja sääntöjen noudattamisesta. B antoi A:lle luvan tunnistaa pallonsa. B ei tehnyt sitä sääntöjen mukaisesti, vaan jätti pallon merkitsemättä ennen nostamistaan. A asettui lyöntiasentoon ja silloin B purki omantunnontuskiaan: ’ Veliseni, olen pahoillani, mutta rikoin sääntöjä ja jätin merkkaamatta pallosi nostaessani sitä oman lupanna jäläkeen ( kts. tiernapoikien sanat) . Näinollen joudut ottamaan siitä yhden rankun. ’
    Väitän, että tällaista tapaa kentillämme jokaisena aurinkoisena pelipäivänä pelin nopeuttamiseksi, silkasta ystävyydestä ja auttamishalusta. Lopuksi ihmettelen, että kenttiemme reunoilta ei löydy enempää ruumita.

    KL

    husso kirjoitti: (24.4.2009 14:14:43)
    Lopuksi ihmettelen, että kenttiemme reunoilta ei löydy enempää ruumita.

    Golfin kirjoittamattomiin sääntöihin kuuluu siivota itse tekemänsä ruumit pois väylien vierustoja rumentamasta. Säännön rikkomisesta tulee lisää ruumiita.

    20-1/16
    Q:The Note to Rule 20-1 provides that “the position of a ball to be lifted should be marked by placing a ball-marker, a small coin or other similar object immediately behind the ball.” Is a player penalized if he uses an object that is not similar to a ball-marker or small coin to mark the position of his ball?

    A:No. The provision in the Note to Rule 20-1 is a recommendation of best practice, but there is no penalty for failing to act in accordance with the Note.

    Examples of methods of marking the position of a ball that are not recommended, but are permissible, are as follows:

    * placing the toe of a club at the side of, or behind, the ball;
    * using a tee
    * using a loose impediment;
    * scratching a line, provided the putting green is not tested (Rule 16-1d) and a line for putting is not indicated (Rule 8-2b). As this practice may cause damage to the putting green, it is discouraged.

    However, under Rule 20-1 it is necessary to physically mark the position of the ball. Reference to an existing mark on the ground does not constitute marking the position of a ball. For example, it is not permissible to mark the position with reference to a blemish on the putting green.

    When moving a ball or ball-marker to the side to prevent it from interfering with another player’s stance or stroke, the player may measure from the side of the ball or ball-marker. In order to accurately replace the ball on the spot from which it was lifted, the steps used to move the ball or ball-marker to the side should be reversed. (Revised)

    Näin sanotaan merkkaamisesta. Nyt pilkunviilaajat valmiina: Maassa olevaa ”excisting mark” ei saa käyttää merkkinä, mutta ”using a loose impediment” on sallittu’.
    Sanotaan myös ”it is necessary to physically mark the position of the ball.”

    Onko väite ”voin käyttää maassa valmiiksi olevaa loose impedimentiä merkkinä” oikein vai väärin? Täytyykö loose impedementiä siirtää tai koskea siihen jotta siitä tulisi käyttökelpoinen merkki?

    KL

    Parti kirjoitti: (24.4.2009 20:52:26)
    20-1/16
    Q:The Note to Rule 20-1 provides that “the position of a ball to be lifted should be marked by placing a ball-marker, a small coin or other similar object immediately behind the ball.” Is a player penalized if he uses an object that is not similar to a ball-marker or small coin to mark the position of his ball?

    A:No. The provision in the Note to Rule 20-1 is a recommendation of best practice, but there is no penalty for failing to act in accordance with the Note.

    Examples of methods of marking the position of a ball that are not recommended, but are permissible, are as follows:

    * placing the toe of a club at the side of, or behind, the ball;
    * using a tee
    * using a loose impediment;
    * scratching a line, provided the putting green is not tested (Rule 16-1d) and a line for putting is not indicated (Rule 8-2b). As this practice may cause damage to the putting green, it is discouraged.

    However, under Rule 20-1 it is necessary to physically mark the position of the ball. Reference to an existing mark on the ground does not constitute marking the position of a ball. For example, it is not permissible to mark the position with reference to a blemish on the putting green.

    When moving a ball or ball-marker to the side to prevent it from interfering with another player’s stance or stroke, the player may measure from the side of the ball or ball-marker. In order to accurately replace the ball on the spot from which it was lifted, the steps used to move the ball or ball-marker to the side should be reversed. (Revised)

    Näin sanotaan merkkaamisesta. Nyt pilkunviilaajat valmiina: Maassa olevaa ”excisting mark” ei saa käyttää merkkinä, mutta ”using a loose impediment” on sallittu’.
    Sanotaan myös ”it is necessary to physically mark the position of the ball.”

    Onko väite ”voin käyttää maassa valmiiksi olevaa loose impedimentiä merkkinä” oikein vai väärin? Täytyykö loose impedementiä siirtää tai koskea siihen jotta siitä tulisi käyttökelpoinen merkki?

    Ethän vakavissasi kysy? Vastasit nimittäin omaan kysymykseesi tuolla lihavoidulla lauseella.

    KL kirjoitti: (24.4.2009 21:55:13)
    Ethän vakavissasi kysy?

    Vain puolittain. Idea oli tuoda esiin asiaan liittyvä deccari joka määrittelee virallisesti pelin hengen. Pallon voi merkitä monella muullakin tapaa kuin laittamalla merkkausnastan sen taakse.

    ts

    KL kirjoitti: (24.4.2009 21:55:13)

    Parti kirjoitti: (24.4.2009 20:52:26)

    Onko väite ”voin käyttää maassa valmiiksi olevaa loose impedimentiä merkkinä” oikein vai väärin? Täytyykö loose impedementiä siirtää tai koskea siihen jotta siitä tulisi käyttökelpoinen merkki?

    Ethän vakavissasi kysy? Vastasit nimittäin omaan kysymykseesi tuolla lihavoidulla lauseella.

    Mun täytyy kyllä myöntää taas tyhmyyteni. Mä en nimittäin tuosta Partin lauseesta vastausta löytänyt. Ihan hyvän kysymyksen kylläkin. Maltoitkohan KL lukea tuon loppuosan myös?

    KL

    ts kirjoitti: (25.4.2009 6:43:24)

    KL kirjoitti: (24.4.2009 21:55:13)

    Parti kirjoitti: (24.4.2009 20:52:26)

    Onko väite ”voin käyttää maassa valmiiksi olevaa loose impedimentiä merkkinä” oikein vai väärin? Täytyykö loose impedementiä siirtää tai koskea siihen jotta siitä tulisi käyttökelpoinen merkki?

    Ethän vakavissasi kysy? Vastasit nimittäin omaan kysymykseesi tuolla lihavoidulla lauseella.

    Mun täytyy kyllä myöntää taas tyhmyyteni. Mä en nimittäin tuosta Partin lauseesta vastausta löytänyt. Ihan hyvän kysymyksen kylläkin. Maltoitkohan KL lukea tuon loppuosan myös?

    ts: No, siinähän se lukee: voin käyttää maassa valmiiksi olevaa loose impedimentiä merkkinä. Mitä muuta tarvitaan?

    Parti: puretaan ongelmaa tätä kautta: sanotaanko jossakin säännössä tai deccarissa, että merkki pitää erikseen siirtää osoittamaan pallon paikkaa?

    Jos irrallista heittatekijää ei tarvitse siirtää, niin mielenkiintoa tietenkin lisää kysymys, saako maahan uponnutta kiveä käyttää merkkaamiseen sitä siirtämättä. ’Solidly embedded’ kivi kun ei enää ole irrallinen haittatekijä.

    Nämähän ovatkin melko perustavaa laatua olevia kysymyksiä ja näitä tilanteita tulee vastaan ihan sikana.

    KL kirjoitti: (25.4.2009 13:20:45)
    Parti: puretaan ongelmaa tätä kautta: sanotaanko jossakin säännössä tai deccarissa, että merkki pitää erikseen siirtää osoittamaan pallon paikkaa?

    Noin minäkin tuon luen. Taitaa kuitenkin olla sääntökohta, joka ei ole kaikilla sisäistetty oikein. Tuosta saisi helposti väännön aikaan kisassa, luulen että aika moni tulisi penttiä tarjoamaan vaikka pelaaja toimisi aivan oiken.

    Parti kirjoitti: (25.4.2009 17:11:43)

    KL kirjoitti: (25.4.2009 13:20:45)
    Parti: puretaan ongelmaa tätä kautta: sanotaanko jossakin säännössä tai deccarissa, että merkki pitää erikseen siirtää osoittamaan pallon paikkaa?

    Noin minäkin tuon luen. Taitaa kuitenkin olla sääntökohta, joka ei ole kaikilla sisäistetty oikein. Tuosta saisi helposti väännön aikaan kisassa, luulen että aika moni tulisi penttiä tarjoamaan vaikka pelaaja toimisi aivan oiken.

    Lainaus aiemmasta:

    ’However, under Rule 20-1 >>> it is necessary to physically mark the position of the ball<<>> an existing mark on the ground does not constitute marking the position of a ball <<<. For example, it is not permissible to mark the position with reference to a blemish on the putting green.'

    Kyllä tuossa selkeästi sanotaan että a) paikka on konkreettisesti merkittävä, ja b) valmiiksi maassa olevan merkin (oli se pysyvä tai irrallinen) käyttäminen ei ole hyväksyttävää. Merkitsemiseen saa käyttää irrallista haittatekijää, mutta se pitää siirtää pallon paikalleen.

    vieraspelaaja kirjoitti: (25.4.2009 18:08:38)
    valmiiksi maassa olevan merkin (oli se pysyvä tai irrallinen) käyttäminen ei ole hyväksyttävää.

    Minäkin ajattelin sen ensin noin, mutta tarkemmin ajateltuna deccariin ei ole kirjoitettu mitään tuota tulkintaa tukevaa. Deccarissa sanotaan ettei blemishiä (Webster: A mark or flaw that spoils the appearance of something (especially on a person’s body); ’a facial blemish’) saa käyttää merkkinä.
    Samoin ”physically mark” viittaa samaan asiaan, epämuodostuma ei ole ”physical”, mutta ”loose impediment” on ”physical”.
    Pallo pitää merkitä jollakin esineellä, mutta sääntö ja deccari antavat pelaajalle vapauden käyttää suurinpiirtein mitä tahansa, mukaanlukien ”loose impediment”. Missä on sanottu että merkkiä (=esine) pitää siirtää että siitä tulisi merkki?

    Lauseessa ’to physically mark’ sana mark on verbi, joka viittaa tekemiseen, ei merkitsemisvälineeseen. Mikäli kyse olisi siitä, että on käytettävä fyysistä merkkiä, sanottaisiin ’use a physical mark’ tai vastaavaa.

    Em. lisäksi säännön 20 mukaan ’the position of the ball must be marked’ .. ’if it is not marked’.. Pallomerkistä käytetään sanoja ball-marker tai object

    KL

    vieraspelaaja kirjoitti: (25.4.2009 18:08:38)

    Parti kirjoitti: (25.4.2009 17:11:43)

    KL kirjoitti: (25.4.2009 13:20:45)
    Parti: puretaan ongelmaa tätä kautta: sanotaanko jossakin säännössä tai deccarissa, että merkki pitää erikseen siirtää osoittamaan pallon paikkaa?

    Noin minäkin tuon luen. Taitaa kuitenkin olla sääntökohta, joka ei ole kaikilla sisäistetty oikein. Tuosta saisi helposti väännön aikaan kisassa, luulen että aika moni tulisi penttiä tarjoamaan vaikka pelaaja toimisi aivan oiken.

    Lainaus aiemmasta:

    ’However, under Rule 20-1 >>> it is necessary to physically mark the position of the ball<<>> an existing mark on the ground does not constitute marking the position of a ball <<<. For example, it is not permissible to mark the position with reference to a blemish on the putting green.'

    Kyllä tuossa selkeästi sanotaan että a) paikka on konkreettisesti merkittävä, ja b) valmiiksi maassa olevan merkin (oli se pysyvä tai irrallinen) käyttäminen ei ole hyväksyttävää. Merkitsemiseen saa käyttää irrallista haittatekijää, mutta se pitää siirtää pallon paikalleen.

    ’an existing mark on the ground

    Tästä voi olla kahta mieltä. Joko tuo ’on the ground’ tarkoittaa kaikkea mahdollista maata koskettavaa tai sitten ainoastaan maahan kiinteästi kuuluvia asioita, kuten tuossa deccarin esimerkissä ’a blemish’. Kysyin mielipidettä englantilaiselta ystävältäni ja hän kallistui sille kannalle, että ’on the ground’ tässä yhteydessä tarkoittaa nimenomaisesti ’maan osia’, eli maan integraalisia osia, ei maan päällä lojuvia irrallisia partikkeleita (muistettakoon, että ’in the ground’ tarkoittaa maan pinnan alla olevaa, joten ’on the ground’ on normaali tapa kuvailla maan pinnassa (siis ei pinnalla) olevia asioita). Ystäväni myönsi toki, että tekstissä on tulkinnan varaa.

    Myös tuo ’physically mark’ on kiistanalainen (paitsi sille, joka sanamuodon on keksinyt…). Verbi ’mark’ ei suinkaan tarkoita sitä, että pitää erikseen asettaa merkki jonnekin, vaan tuo ’merkitseminen’ tarkoittaa englannin kielessä myös olemassaolevien objektien käyttämistä, kuten ’I will mark our position by that big tree over there’. Eli se puu jätetään paikoilleen eikä sitä edes yritetä siirtää.

    Säännön ja deccarin kirjoittajilla on luultavasti ollut selkeä näkemys asiasta, mutta se ei mielestäni välity sellaisena lukijoille. Viisainta siis lienee palloa merkittäessä käyttää tiitä tai merkkausnastaa, ei tule turhia vääntöjä asiasta.

    KL

    vieraspelaaja kirjoitti: (25.4.2009 19:13:09)
    Lauseessa ’to physically mark’ sana mark on verbi, joka viittaa tekemiseen, ei merkitsemisvälineeseen. Mikäli kyse olisi siitä, että on käytettävä fyysistä merkkiä, sanottaisiin ’use a physical mark’ tai vastaavaa.

    Sanontaa satakunta kertaa maisteltuani kallistun lopulta samalle kannalle. Eli kyse on jostakin fyysisestä toiminnasta, toisin sanoen jonkin asian täytyy liikkua.

    Olen aina pitänyt suomen kielestä. Se on yksiselitteistä ja kaunista. Samaa ei voi sanoa englannin kielestä. Toisaalta mitä tahansa kieltä voi käyttää siihen malliin, että tarvitaan kallispalkkainen tulkki tekstiä selventämään. Siihenhän lakien kirjaaminen perustuu….

    ts

    KL kirjoitti: (25.4.2009 13:20:45)

    ts: No, siinähän se lukee: voin käyttää maassa valmiiksi olevaa loose impedimentiä merkkinä. Mitä muuta tarvitaan?

    .

    Ei siinä niin lue, paitsi jos irrottaa virkkeen sisältä erillisen osan. Minun näytöllä teksti alkaa: Onko väite….// .. oikein vai väärin?

    Ja vastaushan oli siis lopulta väärin, ja pelaajan on todellakin merkittävä pallo. Mun mielestä taas aika selkeä case siinä mielessä, että aina täytyy löytää raja johonkin. Jos tuota fyysistä toimenpidettä ei vaadittaisi, voisi jokainen pelaaja aina sanoa pallonsa olleen merkityn jollain risulla tai roskalla.

    Millainen on tuttavasi mielestä ihminen, jolla on jalat maassa (feet on the ground)?

    ts kirjoitti: (25.4.2009 20:05:46)
    Ja vastaushan oli siis lopulta väärin, ja pelaajan on todellakin merkittävä pallo. /I]

    Ok, viilasin siis pilkkua väärään suuntaan ja pääsin jälleen toteuttamaan mottoani ”usein väärässä, muttei koskaan epäröiden” 🙂

    Ei vaan kyllä mä alunperin aidosti enemmän kysyin kuin otin kantaa, deccarin sanamuodossa kun oli melkein saivartelun kokoinen epäselvyys ja halusin kuulla siihen oikean tulkinnan. Kun kaikki kolme (KL tosin hieman mutkan kautta) sääntöauktoriteettia ovat samaa mieltä, niin casessa ei liene mitään epäselvää.

    KL

    vieraspelaaja kirjoitti: (25.4.2009 21:48:28)
    Millainen on tuttavasi mielestä ihminen, jolla on jalat maassa (feet on the ground)?

    Jos onnistuit tarkasti lukemaan kirjoittamani, niin kirjoitin ’tässä yhteydessä’. Me emme kumpikaan ole natiiveja englantilaisia ja tuskin englannin kielen oppineitakaan siinä määrin, että kykenisimme väittämään vastaan syntyperäiselle britille. Ja tulkinnan varaahan asiaan jäi myös hänen mielestään.

    Tuo lainaamasi sanonta on aika selvä, tuskin kukaan ajattelee, että henkilön jalat olisivat ’maan integraalinen osa’, jos ymmärrät mitä tarkoitan…. Suomen kielessäkin on sama sanonta (’jalat maassa’), josta tuskin kukaan syntyperäinen suomalainen voisi vääntää ajatuksen siitä, että henkilön jalat olisivat maan sisässä…

Esillä 20 viestiä, 1 - 20 (kaikkiaan 20)
Vastaa aiheeseen: Veljessurmia kentällä

Etusivu Foorumit Säännöt Veljessurmia kentällä