26.3.–2.4. - Live Scoring - Seuraa suomalaisten menestystä

[6][5]
KilpailuaSuomalaista

Golf Digest Suomenkielellä!

Etusivu Foorumit Yleistä Golf Digest Suomenkielellä!

Esillä 23 viestiä, 1 - 23 (kaikkiaan 23)
  • Julkaisija
    Artikkelit
  • Tätä on odotettu! Kiva saada lehti suoraan postilaatikkoon ja vielä Suomeksi.

    Tuota noin, mistäs tuon tilasit, vai tuleeko se ikäänkuin Golflehden tilalle ns. ilmaislehtenä seurojen jäsenille? (En usko että noin olisi, mutta kysytään silti.)

    Yhtyneiltä Kuvalehdiltä tilataan…

    Oiskohan mahiksia jatkossa valita tuleeko jäsenmaksulla perinteinen golf-lehti vai Tämä Golf Digest suomennettuna?
    Ainakin itse valitsisin GD:n jos se olisi mahdollista. Tämähän olisi sopiva jatkumo kun nyt on (varsinkin etelässä) kierroksen jälkeen usein kädessä GT.

    Onkohan suomenkielinen painos kuinka kopio pääjulkaisusta? vai onko kyseessä supistettu/mukautettu paketti? Mainokset tietty ovat paikallisia…

    P. PersiMonni kirjoitti: (3.5.2007 15:15:08)
    Oiskohan mahiksia jatkossa valita tuleeko jäsenmaksulla perinteinen golf-lehti vai Tämä Golf Digest suomennettuna?
    Ainakin itse valitsisin GD:n jos se olisi mahdollista. Tämähän olisi sopiva jatkumo kun nyt on (varsinkin etelässä) kierroksen jälkeen usein kädessä GT.

    Onkohan suomenkielinen painos kuinka kopio pääjulkaisusta? vai onko kyseessä supistettu/mukautettu paketti? Mainokset tietty ovat paikallisia…

    Juu, eipä tarvitsisi paljon funtsia kumman lehden ottaisi kotiin kannettuna… Tosin, eihän Golf-lehdessä mitään suurempaa vikaa ole.

    GD tulee joka tapauksessa tilattua heti, kun se on mahdollista.

    P. PersiMonni kirjoitti: (3.5.2007 15:15:08)
    Onkohan suomenkielinen painos kuinka kopio pääjulkaisusta? vai onko kyseessä supistettu/mukautettu paketti? Mainokset tietty ovat paikallisia…

    kyllä uskoisin että aika pitkälti sisältö on kopio alkuperäisestä, joka toki ihan hyvä ja ymmärrettävä juttu. Toivottavasti kuitenkin jonkin verran myös omaa toimituksellista sisältöä mausteeksi. Omien kokemusten mukaan noissa maakohtaisissa lehdissä tosiaan samat jutut, mutta jälkijunassa. Eli jos on lukenut alkuperäistä lehteä, niin samat jutut tulee viiveellä noihin maaversoihin ja siten uusi sisältö jää vähäiseksi/olemattomaksi. Mutta suomenkielistä lehteä haluavalle varmasti ihan hyvä lisä nykyiseen valikoimaan.

    Ja itse lehtihän on toki hyvänäköinen ja laadukkaasti toteutettu. Ja joka kuukausi saa taas ihan mullistavia vinkkejä millä lyönti paranee/korjaantuu/pidentyy… hauskahan noita on lukea.

    Nimetön

    Eipä ole odotukset suuret kun Golfpisteen puffissa sekä ingressissä että alkukappaleessa on asian kieppeiltä karmeat (ja vielä samat!) yhdeksän pisteen kielioppivirheet. Golfpiste muka ALKAA JULKAISEMAAN Golf Digestin suomenkielistä versiota.
    Älkää alkako JULKAISTA yhtään mitään ilman suomenkielen (pieni s) ja lisäksi golfpelin experttiä.

    Nykyisestä henkilökunnasta ei tällaista henkilöä löydy, mutta löytyykö Yhtyneistä – ei nyt tule ketään mieleen vaikka heidät kaikki tunnenkin.

    senior kirjoitti: (4.5.2007 18:04:26)

    Älkää alkako JULKAISTA yhtään mitään ilman suomenkielen (pieni s) ja lisäksi golfpelin experttiä.

    Enpä olisi ikinä uskonut, että puutun tällä palstalla oikeakielisyysasioihin. On kuitenkin hieman noloa, senior, että valittaessasi muiden osaamisen puutteesta syyllistyt itse virheisiin. Se on ’suomen kielen’, ei ’suomenkielen’. Hienosti tiesit kyllä sen, että pieni alkukirjain on kyseessä.

    Yhtyneistä kuvalehdistä löytyy varmasti asiantuntevia oikolukijoita, siitä ei ole epäilystäkään. Golfpisteestä löytyy lajiasiantuntemusta. Ei niiden välttämättä tarvitse olla samassa päässä, vaikka se toivottava tilanne olisikin.

    Nimetön

    Kirjoitin myös ’suomenkielistä’. Olisiko pitänyt olla suomen kielistä?

    Sanat suomenkielen ja Suomen kielen ovat yhtä oikein. Sinä vain käytät ison ässän tilalla pientä. Maamme nimi kirjoitetaan näet Suomi.

    Ja kaiken kukkuraksi: suomenkielisen golflehden toimituksessa siis voidaan elää kuin pellossa; oikolukijat kyllä siivoavat jäljet. Myös oikolukijan on oltava erikoistunut golfiin siinä kuin toimituksenkin.

    Et ymmärrä? No minkäpä sille sitten.

    senior kirjoitti: (5.5.2007 16:13:44)
    Kirjoitin myös ’suomenkielistä’. Olisiko pitänyt olla suomen kielistä?

    Ei. Sana ’suomenkielinen’ kirjoitetaan yhteen. En missään vaiheessa väittänytkään, että ei kirjoitettaisi.

    senior kirjoitti: (5.5.2007 16:13:44)
    Sanat suomenkielen ja Suomen kielen ovat yhtä oikein. Sinä vain käytät ison ässän tilalla pientä. Maamme nimi kirjoitetaan näet Suomi.

    Tämä on se kohta, missä olet väärässä. OIKEIN: suomen kielen. VÄÄRIN: suomenkielen, Suomen kielen. Näin on Kielitoimistossa päätetty. Kielten nimet kirjoitetaan pienellä. Ne ovat genetiivialkuisia sanaliittoja, eivät yhdyssanoja.

    senior kirjoitti: (5.5.2007 16:13:44)
    Et ymmärrä? No minkäpä sille sitten.

    Minä ymmärrän. Sinä rupesit vahingossa väittelemään kielenhuollon ammattilaisen kanssa asiasta, jota et hallitse.

    Onko näistä kielioppijutuista jossain samanlaisia numeroituja sääntöjä ja deccareita kun golfissa on?

    Helpottaisi näiden vääntöjen seuraamista jos olisi väittämän yhteydessä aina linkki kyseiseen kielitoimiston deccariin tai johonkin vastaavaan.

    😉

    Lint kirjoitti: (5.5.2007 17:07:10)

    senior kirjoitti: (5.5.2007 16:13:44)
    Kirjoitin myös ’suomenkielistä’. Olisiko pitänyt olla suomen kielistä?

    Ei. Sana ’suomenkielinen’ kirjoitetaan yhteen. En missään vaiheessa väittänytkään, että ei kirjoitettaisi.

    senior kirjoitti: (5.5.2007 16:13:44)
    Sanat suomenkielen ja Suomen kielen ovat yhtä oikein. Sinä vain käytät ison ässän tilalla pientä. Maamme nimi kirjoitetaan näet Suomi.

    Tämä on se kohta, missä olet väärässä. OIKEIN: suomen kielen. VÄÄRIN: suomenkielen, Suomen kielen. Näin on Kielitoimistossa päätetty. Kielten nimet kirjoitetaan pienellä. Ne ovat genetiivialkuisia sanaliittoja, eivät yhdyssanoja.

    senior kirjoitti: (5.5.2007 16:13:44)
    Et ymmärrä? No minkäpä sille sitten.

    Minä ymmärrän. Sinä rupesit vahingossa väittelemään kielenhuollon ammattilaisen kanssa asiasta, jota et hallitse.

    Odotan ’kieli pitkällä’ jatkoa. Senior camoon, iske takaisin! Eikö muuten senior ole synonyymi sanalle Kielitoimisto?

    Sen minäkin haluaisn nähdä että senior myöntää olevansa väärässä.

    Kuutosväylän kettu kirjoitti: (6.5.2007 22:38:58)
    Sen minäkin haluaisn nähdä että senior myöntää olevansa väärässä.

    Uskon että ennen tätä näemme suomalaisen vihreä takki päällä Augustassa.
    Todennäköisempänä pidän vanhan kaavan toistoa eli parin kuukauden hiljaisuus ennen seuraavaa viiltävää analyysia.

    P. PersiMonni kirjoitti: (6.5.2007 20:11:40)
    Onko näistä kielioppijutuista jossain samanlaisia numeroituja sääntöjä ja deccareita kun golfissa on?

    Helpottaisi näiden vääntöjen seuraamista jos olisi väittämän yhteydessä aina linkki kyseiseen kielitoimiston deccariin tai johonkin vastaavaan.

    Kyllähän armaasta äidinkielestämme on kielioppaita pilvin pimein. Niissä ei kyllä ole valitettavasti selostettu jokaisen sanan oikeaa käyttöä. Siihen tarvitaan sanakirja. Aiemmin sen nimi oli ’Nykysuomen sanakirja’. Viimeisimman version nimi on ’Kielitoimiston sanakirja’. Sivuja on pikkasen päälle 2100 ja osia kolme. Sitä muuten tarjottiin viimeksi Stockan Hulluilla päivillä viidellä kympillä. En hetkeäkään harkinnut, vaan nappasin kainalooni. En tosin kirjoittaakseni täällä mahdollisimman oikeakielisesti, vaan muita tekstejäni varten.

    Jos kyseisellä sanakirjalla ei selviä, voi aina kysyä mainitulta kielitoimistolta. Sieltä saa yllättävän auliisti apua.

    Olisi kiva jos tämä julkaisu olisi netissä samaan tapaan kuin golfsäännöt. Voisi pistää linkkejä aina kun oikoo jotakuta tumpeloa täältä.
    Ei jäisi väännöt sen varaan kuka jaksaa kauimmin jankata…

    No toisaalta onhan meillä golf-säännöt netissä ja silti väännöt menee sille joka jaksaa kauimmin jankata 😉

    P. PersiMonni kirjoitti: (6.5.2007 20:11:40)
    Helpottaisi näiden vääntöjen seuraamista jos olisi väittämän yhteydessä aina linkki kyseiseen kielitoimiston deccariin tai johonkin vastaavaan.

    😉

    Mtuta onksnei ei tavisrte pitatia kaheustai sitiä, msisä jräejsyktssesä krijameit oavt. Yämrmrmäme sltli kikean olneniaesn. Vai mtiä?

    Nimetön

    ’Kielenhuollon ammattilainen’ (en ole tuollaisesta ammatista kuullutkaan) ei huolla nyt pääasiaa lainkaan.
    Tämän palstan kirjoittajien ehkä yleisin virhe on tämä, johon tartuin: ’alkaa julkaisemaan’. Seurailehan palstaa niin huomaat.

    Jos halutaan puhua jostakin erityisestä valtiosta tai alueesta ja sitten sen kielestä, voidaan kirjoittaa Savon murre siinä kuin Suomen kielikin. Eivät Kielitoimiston fakkiutuneet yhden ainoan oikean totuuden lausunnot autuaaksi tee – se on ennenkin nähty.

    Media-alan ’kielenhuoltaja’ et ainakaan ole kun katsot oikolukijan kuuluvan uuden lehden tärkeimpiin ja kiireellisimpiin hankintoihin.

    Mutta aletaan kirjoittaa – ei kirjoittamaan. Tämä oli pääpointti. Ok?

    VERTA PAKKIIIIIN!!!!

    Husqvarna kirjoitti: (7.5.2007 22:01:16)
    VERTA PAKKIIIIIN!!!!

    Jep, säälittävää ruikutusta ja selittelyä.

    Nimetön

    ’Hullut ne perään huutelee…’

    senior kirjoitti: (8.5.2007 15:34:56)
    ’Hullut ne perään huutelee…’

    Aivan. Ja viisas on aina oikeassa!

Esillä 23 viestiä, 1 - 23 (kaikkiaan 23)
Vastaa aiheeseen: Golf Digest Suomenkielellä!

Etusivu Foorumit Yleistä Golf Digest Suomenkielellä!