Aihe: Waggle suomeksi vatulointi? - Golfpiste.com

5.5.–12.5. - Live Scoring - Seuraa suomalaisten menestystä

[11][8]
KilpailuaSuomalaista

Waggle suomeksi vatulointi?

Etusivu Foorumit Yleistä Waggle suomeksi vatulointi?

Esillä 25 viestiä, 1 - 25 (kaikkiaan 32)
  • Julkaisija
    Artikkelit
  • M9

    Yhdelle tärkeälle ja yleisesti käytetylle golfin termille eli ’waggle’ ei ole ollut hyvää käännöstä suomeksi. Viimeksi Ryder Cupin selostuksessa Rauhala kommentoi että tämä ei kaipaa käännöstä vaan ’vageli’ on hyvä termi. Minusta kuitenkin hyvä käännös on mahdollinen. Olen käyttänyt pitkään tälle termiä vatulointi, esim. Jason Dufner tekee 8 vatulointia ennen swingiä – tai Hogan korostaa kirjassaan vatuloinnin merkitystä swingin valmistelussa. Vatuloinnilla on suomen kielessä jo muu merkitys ja golfin yhteydessä tämä siis rinnastettaisiin golfin englannin kielisessä terminologiassa vakiintuneeseen waggle sanaan. Miten vatulointi (waggle) teidän muiden kielikorvaan istuu?

    Minun korvissani sana ’vatulointi’ golfin yhteydessä johtaa 600 viestin ketjuun aiheesta ’hidas pelaaminen’.

    Kääntäisin wagglen vemputtamiseksi.
    Siis Duffner vemputtaa mailaa kahdeksan kertaa ennen svingiä!
    Sensijaan Keagan vatuloi selvästi ennen lyöntiä hiippaillen edestaas pallon takana ja tiiraillen mihin nyt voisi lyödä.

    kuukkeli kirjoitti: (1.10.2012 14:14:07)
    Kääntäisin wagglen vemputtamiseksi.

    Vemputtaminen on mielestäni tumputtamisen synonyymi, siis ilman käsinettä sekin..

    Kyllä se vaan on veivaamista;)

    Joo, mutta Keegan Bradleyllä on hyvä tekosyy noille pakkoliikkeille. Eiks Keegan ole kärsinyt koko ikänsä aika vakavasta ADD:stä

    –JP– kirjoitti: (1.10.2012 15:25:39)
    Joo, mutta Keegan Bradleyllä on hyvä tekosyy noille pakkoliikkeille. Eiks Keegan ole kärsinyt koko ikänsä aika vakavasta ADD:stä

    Tämän Bradley’n edestakaisin syöksähtelyä voisi jo kutsua suoranaiseksi vituloinniksi.

    ristiveto kirjoitti: (1.10.2012 14:27:02)

    kuukkeli kirjoitti: (1.10.2012 14:14:07)
    Kääntäisin wagglen vemputtamiseksi.

    Vemputtaminen on mielestäni tumputtamisen synonyymi, siis ilman käsinettä sekin..

    Samaa mieltä, mielikuva ruudussa vemputtavasta Justin Dufnerista ei houkuta golfia seuraamaan…
    LPGA tourin suhteen tilanne voi olla toinen, toki termi tuolloinkaan ei liene parhaiten osuva.

    KL

    M9 kirjoitti: (1.10.2012 13:10:13)
    Yhdelle tärkeälle ja yleisesti käytetylle golfin termille eli ’waggle’ ei ole ollut hyvää käännöstä suomeksi.

    Tästä oli oikein kilpailu vuosia sitten, olisiko ollut Golflehden järjestämä? Siinä pyydettiin ehdotuksia ko. sanan suomenkieliseksi versioksi. Valitettavasti en muista mikä sana valittiin voittajaksi. Vatulointi se ei kuitenkaan ollut, se kun tarkoittaa aivan muuta, kuten Mika Ahola jo totesikin.

    Minulle tulee vatuloinnista mieleen jonkinsortin tapa miten nisäkkäästä kerätään maitoa ja sille tehdään jotakin? Ei, mieleen ei tule oma nisäkäslajimme.

    Automaatiolinja joka kerää jostakin nisäkkäästä (en osaa sanoa mistä) maidon ja jalostaa sen samalla lijnjalla juustoksi on vatulaattori ja toimenpide voisi olla vatulointia.

    Vaikka vemputtamisesta tuleekin tosiaan tumputtaminen mieleen, ehkä vemputtamiseen kallistun minäkin.

    Henkka kirjoitti: (1.10.2012 17:14:28)
    Minulle tulee vatuloinnista mieleen jonkinsortin tapa miten nisäkkäästä kerätään maitoa ja sille tehdään jotakin? Ei, mieleen ei tule oma nisäkäslajimme.

    Automaatiolinja joka kerää jostakin nisäkkäästä (en osaa sanoa mistä) maidon ja jalostaa sen samalla lijnjalla juustoksi on vatulaattori ja toimenpide voisi olla vatulointia.

    Vaikka vemputtamisesta tuleekin tosiaan tumputtaminen mieleen, ehkä vemputtamiseen kallistun minäkin.

    Mitä taas Bradley’n tapaan tulee, niin kyseessä voisi olla heijaaminen, vaikka siitä tuleekin mieleen heijari.

    Mitenkä olisi virpominen? Tai varpominen. Nehän ovat tunnettuja suomen kielen sanoja, jotka eivät tarkoita varsinaisesti mitään. Mielestäni ne kuvaavat hyvin tätä tapahtumaa. Ja näin sanat voidaan ottaa hyötykäyttöön.

    Mitäs porukat on mieltä?

    Miksei se voisi olla yksinkertaisesti vaglausta? Niin kuin putting on puttausta?

    Ballmarker kirjoitti: (1.10.2012 21:08:02)
    Miksei se voisi olla yksinkertaisesti vaglausta? Niin kuin putting on puttausta?

    Putting on kylläkin tgc ja senior.

    Ballmarker kirjoitti: (1.10.2012 21:08:02)
    Miksei se voisi olla yksinkertaisesti vaglausta? Niin kuin putting on puttausta?

    Koska vaglaus on jo käytössä täysin muussa yhteydessä 😉

    KL

    Miten olisi vatkaaminen? Sehän kuvastaisi sekä mailan edestakaista heiluttelua että turhanpäiväistä hidastelua.

    Raati sanoo: ERINOMAINEN KÄÄNNÖS!

    KL kirjoitti: (1.10.2012 23:36:54)
    Miten olisi vatkaaminen? Sehän kuvastaisi sekä mailan edestakaista heiluttelua että turhanpäiväistä hidastelua.

    Raati sanoo: ERINOMAINEN KÄÄNNÖS!

    Vatkaaminen kuulostaa hyvältä käännökseltä.

    Golf kirjoitti: (1.10.2012 22:40:32)

    Ballmarker kirjoitti: (1.10.2012 21:08:02)
    Miksei se voisi olla yksinkertaisesti vaglausta? Niin kuin putting on puttausta?

    Koska vaglaus on jo käytössä täysin muussa yhteydessä 😉

    Vaklauksen tiedän mutta missä käytössä vaglaus on? Google ei tunne…

    KL

    ristiveto kirjoitti: (2.10.2012 9:55:29)

    Golf kirjoitti: (1.10.2012 22:40:32)

    Ballmarker kirjoitti: (1.10.2012 21:08:02)
    Miksei se voisi olla yksinkertaisesti vaglausta? Niin kuin putting on puttausta?

    Koska vaglaus on jo käytössä täysin muussa yhteydessä 😉

    Vaklauksen tiedän mutta missä käytössä vaglaus on? Google ei tunne…

    Se on varmaan samanlainen väännös kuin ’moga’.

    KL kirjoitti: (1.10.2012 23:36:54)
    Miten olisi vatkaaminen? Sehän kuvastaisi sekä mailan edestakaista heiluttelua että turhanpäiväistä hidastelua.

    Mainio ehdotus. Itse en vatkaamista harrasta, juurikin tuosta syystä

    KL kirjoitti: (1.10.2012 23:36:54)
    …mailan edestakaista heiluttelua

    Kauheen vahan osaan englantia ja viela huonommin suomea, mutta miksi keksia rengasta uudelleen? Waggle on suomeksi heiluttamista ja sitahan tuo Duffner juuri tekee. Heiluttaa mailannuppia.

    Eika aina muuten heiluta 8 kertaa 😉 On laskettu, etta han heiluttaa mailaa kaikkea kolmen ja yhdeksan valista. Svingi lahtee liikkeelle kun han on ’valmis’.

    KL

    Golfinn kirjoitti: (2.10.2012 20:51:24)

    KL kirjoitti: (1.10.2012 23:36:54)
    …mailan edestakaista heiluttelua

    Kauheen vahan osaan englantia ja viela huonommin suomea, mutta miksi keksia rengasta uudelleen? Waggle on suomeksi heiluttamista ja sitahan tuo Duffner juuri tekee. Heiluttaa mailannuppia.
    .

    En pidä tuotakaan huonona, mutta taitaa olla liian lähellä ’heilauttamista’, joka taasen suomen kielellä tarkoittaa kutakuinkin samaa kuin svingaaminen golfkielellä.

    Anteeksi OT, mutta tuo ’keksiä rengasta uudelleen’ on aika hauska. Se kun englanniksikin on ’keksiä pyörä uudelleen’, aivan kuten suomeksikin…

    No juu, lol, menee noi Wheel ja Tire sekasin ihan livenakin. Kielellinen yipsi 😉

    PG

    Golfinn kirjoitti: (2.10.2012 20:51:24)

    KL kirjoitti: (1.10.2012 23:36:54)
    …mailan edestakaista heiluttelua

    Kauheen vahan osaan englantia ja viela huonommin suomea, mutta miksi keksia rengasta uudelleen? Waggle on suomeksi heiluttamista ja sitahan tuo Duffner juuri tekee. Heiluttaa mailannuppia.

    Lähes samaa mieltä.

    Oma kielitaitoni on hoono soomi, ruostunut ruotsi, unohtunut englanti sekä siansaksa. Eli vatvomiseksi menee, sorry.

    Mailaa voi veivata, vemputtaa, vatvata, heiluttaa, heijata, heiputtaa jne, mutta ei vatkata, on se sen verran kankea peli. Muusia ei mailasta synny vaahdosta puhumattakaan. Vatkain on yhden käden työkalu. Maila on vatkaimena kehno. Dufner ei vatkaa. Ei vatkannut Faldokaan.

    Johtaja XXL kirjoitti: (1.10.2012 20:20)
    Mitenkä olisi virpominen? Tai varpominen. Nehän ovat tunnettuja suomen kielen sanoja, jotka eivät tarkoita varsinaisesti mitään. Mielestäni ne kuvaavat hyvin tätä tapahtumaa. Ja näin sanat voidaan ottaa hyötykäyttöön.

    Mitäs porukat on mieltä?

    Virpomisen tarkoitus on tuottaa virvottavalle onnea. Maila on Dufnerille virpomavitsa, virvotettavana nallekarhu itse. Sitä heiluttaessaan hän virpoo. Tarkoituksena on ajaa pahat henget ja huonot lyönnit pois. Virpomavitsan kuuluu olla notkea. Siksi Dufnerin mailojen varret eivät ole kovin jäykät. Grafiittivartinen maila soveltuu erinomaisen hyvin virpomiselle. Teräsvartinenkin jotenkuten, kunhan vain ei ole stiff XXL.

    Varpominen tulee sanasta varpa. Se tarkoittaa puukeppiä. Siksi hikkorimailalla virpomista on syytä kutsua varpomiseksi.

    Erinomainen ehdotus Johtaja XXL.

    ristiveto kirjoitti: (2.10.2012 9:55:29)

    Golf kirjoitti: (1.10.2012 22:40:32)

    Ballmarker kirjoitti: (1.10.2012 21:08:02)
    Miksei se voisi olla yksinkertaisesti vaglausta? Niin kuin putting on puttausta?

    Koska vaglaus on jo käytössä täysin muussa yhteydessä 😉

    Vaklauksen tiedän mutta missä käytössä vaglaus on? Google ei tunne…

    Svingaaminen ja vaglaaminen ovat kuin paita ja peppu.

    P.S. Kyllä minäkin vaklaamisen tiedän, mutta vaglaus ei ole ennestään missään käytössä.

Esillä 25 viestiä, 1 - 25 (kaikkiaan 32)
Vastaa aiheeseen: Vastaus #424067 kohteessaWaggle suomeksi vatulointi?

Etusivu Foorumit Yleistä Waggle suomeksi vatulointi?