-
JulkaisijaArtikkelit
-
Herättikö ko. sääntötesti vastauksineen sivulla 54 mitään kysymyksiä?
Kakkoskysymys kuten myös seiskavastaus on muotoiltu vähintään puutteellisesti ellei peräti harhaanjohtavasti. Hyvähän olisi, jos tämä sääntösivu olisi asianmukaisesti suomennettu.
Haitanneeko tuo mittää?
Olen huomannut, että ahkerasti pelaavat klubipelaajat ammentavat sääntötietämystään mm. tästä jäsenlehdestänsä. Onhan ne tässä kevyemmin tarjottu, kuin sääntökirjaan paneutumalla vaaditaan.
Toinen tilanne, jossa sääntöihin paneudutaan, on scramblen kilpailumääräykset.
Onko tuo nyt sitten iso vahinko?
Junnut, joista aina joku kehittyy ja innostuu kiertueilla mittamaan taitojaan, ovat puolestaan ammentaneet perussääntötuntemuksensa seuran aktiivisesti pelaavilta. Sääntötuntemus ei aina välttämättä ole kovin vankalla pohjalla.
Jäsenlehden sääntösivun soisi olevan luotettava ja tukevan sääntötuntemuksen kohenemista.
Hieman arveluttaa 5.kohta, jossa sallitaan bunkkerin kokeilemisen mailalla, kun etsitään palloa lehtien seasta – tekstissä vielä todetaan ”maata tunnustellen”.
Tulee mieleen ”intention” ja kysymys, että miksi tunnustelee mailallaan, kun voisi tehdä sen esim lehtiä siirtämällä, kuten normaalisti palloa etsitään.
K: Kakkoskysymys
Juu vastauksessa sanotaan väylälle tai sitä lyhyemmälle…”
Säänöissä kaiketi todetaan pelialueelle, joka on leikattu väyläpituuteen …
Toisin sanoen esim. Tiialueet ja ne liuskat tiialueilta väylää kohden sekä fore lienevät niitä, jotka leikataan yleensä väyläpituuteen, mutta ei niitä lyhyemmäksi … Ja niistä siis saa siirtää lyöntijälkeensä uponneen pallon
KL
Herättikö ko. sääntötesti vastauksineen sivulla 54 mitään kysymyksiä?Kyllä herätti. Sen klassisen ”Mistä näitä oikein sikiää?
Varsinkin kohta 2 oli kyllä loistavaa työtä toimitukselta 🙂
KL
Herättikö ko. sääntötesti vastauksineen sivulla 54 mitään kysymyksiä?Kyllä herätti. Sen klassisen ”Mistä näitä oikein sikiää?
Varsinkin kohta 2 oli kyllä loistavaa työtä toimitukselta 🙂
Nimenomaan kakkoseen kiinnitin huomioni, vastaus kun on täysin väärä eikä vastauksen sääntöviittaus mitenkään liity kysymyksen tilanteeseen.
Heikko esitys toimitukselta, valitettavasti jälleen kerran.
KL
Nimenomaan kakkoseen kiinnitin huomioni, vastaus kun on täysin väärä eikä vastauksen sääntöviittaus mitenkään liity kysymyksen tilanteeseen.Heikko esitys toimitukselta, valitettavasti jälleen kerran.
Vastaushan ei sinänsä ole väärä, mutta tuolla kysymyksenasettelulla ei voi oikeaa vastausta tietää. Oikea vastaus kun on annettavissa vain jos tiedetään pelimuoto ja sitä ei tuossa kerrota.
Olisi hauska nähdä alkuperäinen teksti ja syvälle silmiin katsoen kysyä kääntäjältä että mitähän pyöri mielessä 🙂 Nyt on hauska taas kuunnella miten tuosta jaetaan lyöntipelissä penaltteja kun golflehdessä niin luki
Olisi hauska nähdä alkuperäinen teksti ja syvälle silmiin katsoen kysyä kääntäjältä että mitähän pyöri mielessä
Four-ball on varmaankin kääntynyt peliryhmäksi, mutta olisi luullut, että viimeistään sana opponent olisi herättänyt. Tai sitten edes sen decisionin lukeminen.
Q8
Tai sitten edes sen decisionin lukeminen.Lukeminen? Meinaatko että kyseisen jutun tehnyt olisi jotenkin lukenut sen? Ei kuulu nykyjournalismiin sellainen toimintamuoto että ajatuksella jotain tehtäisiin.Googleen vaan käännettäväksi ja vähän silotellaan….
No en minä kyllä ihan sitä odottanutkaan, mutta ajattelin jos olisi vahingossa vaikka…
-
JulkaisijaArtikkelit
Esillä 11 viestiä, 1 - 11 (kaikkiaan 11)
Esillä 11 viestiä, 1 - 11 (kaikkiaan 11)