26.3.–2.4. - Live Scoring - Seuraa suomalaisten menestystä

[6][5]
KilpailuaSuomalaista

EtusivuFoorumitSäännötTarkennettavaa käännöksessäRe: Tarkennettavaa käännöksessä

#286280 Ilmoita asiaton viesti
KL

Bogikone kirjoitti: (13.8.2010 23:26:20)
Muutenkin tässä on tapahtunut pieni fiba herroilta loordeilta. Tässä säännössä käytetään termiä ’fairway’ vaikka missään ei olla määritelty mitä se tarkoittaa. Mutta se onkin eri saivartelun arvoinen juttu.

Käytetään siinä myös termiä ’rough’, vaikkei sitäkään ole missään määritelty.

Termi ’fairway’ ei olekaan sääntö-, vaan kentänhoidollinen termi ja siten yleisesti tunnettu ja käytössä. Aivan samalla tavoin kuin ’apron’ (=esiviheriö) tai ’rough’. Kyllä säännöissä voidaan käyttää sellaisiakin sanoja, joita ei erikseen ole määritelty, kunhan ne ovat riittävän yleisesti tiedossa.